Celtic Bossa
Aout 2017 - Première inspiration sous le soleil du Cap Corse. La maturation est longue et tortueuse : construire, détruire, comprendre, apprendre, organiser, développer. Mars 2021 - Finalisation avec l'idée de mélanger musique celtique et bossa-nova. Et voici comment la Corse est devenue la Bretagne.
From Shore to Shore
Avril 2021 - Plongeon dans la musique bretonne en explorant Gwendal, Dan Ar Braz, Soïg Sibéril. Appropriation des rythmiques 6 temps et de l'accordage ouvert. Lorsqu'une cornemuse syncope en mode bossa-nova, sous les influences latines de Carlos Santana. Un morceau qui s'impose comme une évidence dans ma démarche de métissage musical.
Running out of Tears
Octobre 2018 - Récit d'une descente en terre d'angoisse où tout est devenu compliqué. La rythmique en 5 temps marque cette instabilité qui laisse finalement place à un nouvel équilibre. Quand la musique est un remède et une récompense, la résilience est une forme de renaissance.
Celtic Bossa
August 2017 - First inspiration under the sun of Cap Corse. Maturation is long and tortuous: building, destroying, understanding, learning, organizing, developing. March 2021 - Finalization with the idea of mixing Celtic music and bossa-nova. And this is how Corsica became Brittany.
From Shore to Shore
April 2021 - Diving into brittany music by exploring Gwendal, Dan Ar Braz, Soïg Sibéril. Appropriation of 6-beat pulse and open tuning. When a bagpipe syncopates in bossa-nova mode, under the Latin influences of Carlos Santana. A piece that stands out as obvious in my musical cross-breeding approach.
Running out of Tears
October 2018 - A fall out into a land of anguish where everything has become complicated. The 5-beat pulse highlights this instability which finally gives raise to a new balance. When music is both a cure and a reward, resilience is a kind of rebirth.
Another Working Day
Avril 2015 - Tout est parti d'une discussion entre collègues, avec l'idée d'un maximum d'expression "franglaises" inspirées de notre quotidien professionnel. Un patchwork imaginaire où la récompense ultime est d'aller syncoper au Brésil. Le mélange français-anglais souligne aussi le ridicule de certaines expressions utilisées à outrance. Une certaine réalité du monde du travail.
Etrange Epoque
Mars 2020 - Le premier confinement imposé par le Covid marque le début d'une "étrange époque". Personne ne sait d'où vient ce virus, mais son destin est de nous faire souffrir. Incrédulité, prise de conscience et questionnement, dialogue entre lui et nous. Une première déclinaison en français.
Precious Time
Mars 2020 - La déclinaison en anglais du thème "Etrange Epoque".
Another Working Day
April 2015. At the beggining, it was just a chat between colleagues, with the idea of a maximum of "Franglaises" expression based on our daily professional life. An virtual patchwork where the ultimate reward is to go syncopating in Brazil. The French-English mixture also underlines the stupidness of some expressions used excessively. One side of a working day life.
Etrange Epoque
March 2020 - First lockdown imposed by the Covid gives start of an "étrange époque". No one knows where this virus comes from, but its destiny is to make us suffer. Disbelief, resilience and questioning, call and response between him and us. A first variation in French.
Precious Time
Mars 2020 - English variation for "Etrange Epoque".